Ce site utilise des cookies techniques nécessaires et analytiques.
En continuant à utiliser le site, vous acceptez l’utilisation de cookies.

L’Italie au SILA – programme du 31 octobre 2025

Prima pagina per sito 2

L’Ambassade d’Italie en Algérie et l’Institut italien de culture d’Alger, en collaboration avec l’Agence pour le commerce extérieur et l’École de Rome, vous attendent à la 28e édition du Salon international du livre d’Alger (SILA) pour une nouvelle journée de rencontres au Palais des Expositions des Pins Maritimes d’Alger :

10h30 – 11h30 · Les métiers de l’édition : éditeur, service de presse, agent littéraire et les figures derrière la publication d’un livre.
Intervenantes : Monica Malatesta (agent littéraire)

14h00 – 16h00 · Le métier de traducteur
Intervenante : Laura Pagliara (traductrice et professeure de langues)

16h00 – 18h00 · Football, années de plomb et poésie. Alberto Garlini, le métier d’écrivain
Intervenant : Alberto Garlini (écrivain et directeur du festival Pordenonelegge)

Biographies

Monica Malatesta
Monica Malatesta est née à Padoue, où elle a étudié et obtenu son diplôme sous la supervision de Cesare De Michelis. Elle vit actuellement à Milan. Elle travaille comme agente littéraire depuis plus de quinze ans.
En 2013, elle a fondé, avec Simone Marchi, l’agence littéraire Malatesta Lit. AG, spécialisée dans la représentation d’auteurs italiens et internationaux, le conseil éditorial et le scoutisme littéraire. Elle collabore avec des maisons d’édition et des festivals, promouvant la diffusion de la fiction italienne contemporaine à l’étranger.

Laura Pagliara
Laura Pagliara (1969) est traductrice du russe et de l’anglais et professeure de langues. Elle a traduit une vingtaine de romans anglais ; parmi ceux traduits du russe figurent Il volo dei corvi (Le vol des corbeaux) de Sergej Nosov (2009, Voland), Istemi (2013, Voland), Victory Park (2017, Voland) et Di fronte al fuoco (Face au feu) (2025, Voland) de l’écrivain ukrainien russophone Aleksej Nikitin.
Depuis 2004, il collabore avec le festival Pordenonelegge, où il s’occupe de l’accueil et de la gestion des rencontres avec les auteurs étrangers. Il donne des cycles de conférences sur la littérature russe contemporaine et la traduction littéraire.

Alberto Garlini
Alberto Garlini est né à Parme en 1969 et vit depuis de nombreuses années à Pordenone. Il est conservateur de Pordenonelegge, président du Prix Hemingway et professeur d’écriture créative. Il collabore avec des journaux et des magazines.
Il a publié de nombreux romans, dont Una timida santità (2002, Prix Vigevano), Tutto il mondo ha voglia di ballare (Mondadori, 2007), La legge dell’odio (Einaudi, 2012), Il fratello unico (Mondadori, 2017), Il canto dell’ippopotamo (Mondadori, 2019) et Il sole senza ombra (Mondadori, 2021). Ses œuvres, traduites en plusieurs langues, explorent la tension entre histoire, mémoire et identité contemporaine.